Surah Al-Baqarah - سورة البقرة

[2:8 - 2:20] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]


2:8

A008

Dan di antara manusia ada yang berkata: "Kami telah beriman kepada Allah dan kepada hari akhirat"; padahal mereka sebenarnya tidak beriman.

(Al-Baqarah 2:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:9

A009

Mereka hendak memperdayakan Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanya memperdaya dirinya sendiri, sedang mereka tidak menyedarinya.

(Al-Baqarah 2:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:10

A010

Dalam hati mereka (golongan yang munafik itu) terdapat penyakit (syak dan hasad dengki), maka Allah tambahkan lagi penyakit itu kepada mereka; dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya, dengan sebab mereka berdusta (dan mendustakan kebenaran).

(Al-Baqarah 2:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:11

A011

Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Janganlah kamu membuat bencana dan kerosakan di muka bumi", mereka menjawab: " Sesungguhnya kami orang-orang yang hanya membuat kebaikan".

(Al-Baqarah 2:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:12

A012

Ketahuilah! Bahawa sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang sebenar-benarnya membuat bencana dan kerosakan, tetapi mereka tidak menyedarinya.

(Al-Baqarah 2:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:13

A013

Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang itu telah beriman". Mereka menjawab: "Patutkah kami ini beriman sebagaimana berimannya orang-orang bodoh itu?" Ketahuilah! Sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh, tetapi mereka tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).

(Al-Baqarah 2:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:14

A014

Dan apabila mereka bertemu dengan orang-orang yang beriman, mereka berkata: " Kami telah beriman ", dan manakala mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka, mereka berkata pula:" Sesungguhnya kami tetap bersama kamu, sebenarnya kami hanya memperolok-olok (akan orang-orang yang beriman)".

(Al-Baqarah 2:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:15

A015

Allah (membalas) memperolok-olok, dan membiarkan mereka meraba-raba dalam kesesatan mereka (yang melampaui batas itu).

(Al-Baqarah 2:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:16

A016

Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan meninggalkan petunjuk; maka tiadalah beruntung perniagaan mereka dan tidak pula mereka beroleh petunjuk hidayah.

(Al-Baqarah 2:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:17

A017

Perbandingan hal mereka (golongan yang munafik itu) samalah seperti orang yang menyalakan api; apabila api itu menerangi sekelilingnya, (tiba-tiba) Allah hilangkan cahaya (yang menerangi) mereka, dan dibiarkannya mereka dalam gelap-gelita, tidak dapat melihat (sesuatu pun).

(Al-Baqarah 2:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:18

A018

Mereka (seolah-olah orang yang) pekak, bisu dan buta; dengan keadaan itu mereka tidak dapat kembali (kepada kebenaran).

(Al-Baqarah 2:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:19

A019

Atau (bandingannya) seperti (orang-orang yang ditimpa) hujan lebat dari langit, bersama dengan gelap-gelita, dan guruh serta kilat; mereka menyumbat jarinya ke dalam telinga masing-masing dari mendengar suara petir, kerana mereka takut mati. (Masakan mereka boleh terlepas), sedang (pengetahuan dan kekuasaan) Allah meliputi orang-orang yang kafir itu.

(Al-Baqarah 2:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark

2:20

A020

Kilat itu pula hampir-hampir menyambar (menghilangkan) penglihatan mereka; tiap-tiap kali kilat itu menerangi mereka (dengan pancarannya), mereka berjalan dalam cahayanya. Dan apabila gelap menyelubungi mereka, berhentilah mereka (menunggu dengan bingungnya). Dan sekiranya Allah menghendaki, nescaya dihilangkanNya pendengaran dan penglihatan mereka; sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.

(Al-Baqarah 2:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark